Chinas Wörter des Jahres

Wie kann man China, und was es derzeit am meisten bewegt, am besten beschreiben?
Eine Methode ist sicher die vom National Language Resource Monitoring & Research Center, der Commercial Press und dem China Network Television gemeinschaftlich initiierte Aktion „Inventur der chinesischen Sprache 2012“.
Xu Jing berichtet in einem Xinhua-Artikel , dass die Aktion nun bereits im siebten Jahr in Folge ein in- und auslandsbezogenes Wort und chinesisches Schriftzeichen zum Wort bzw. Schriftzeichen des Jahres erklärt. „Traum“ ist zum inlandsbezogenen Schriftzeichen des Jahres gekürt worden, „Diaoyu-Inselgruppe“ zum inlandsbezogenen Wort des Jahres.
Sei es der Traum von Olympia, der Weltall-Traum, der Traum vom Flugzeugträger oder der Nobelpreis-Traum – sie alle wurden 2012 für China wahr. Es sind allesamt Träume, die der einzelne Bürger mit seinem Staat teilt. Zum auslandsbezogenen Schriftzeichen des Jahres erklärte man „heng“, womit je nach Zusammensetzung mit einem anderen Schriftzeichen sowohl „gegenseitige Kontrolle“ als auch „Gleichgewicht“ gemeint sein kann, und „Wahl“ wurde zum auslandsbezogenen Wort des Jahres erklärt.

Außerdem wurden erstmalig in diesem Jahr jeweils 10 „Wörter des Jahres“ in den Kategorien „Trendwort“, „Neubildung“ und „Internet-Phrase“ vergeben.