Tröstender Zuspruch für Chinas Aktionäre我国十年GDP增长两倍多股指基本持平

Von Xu Zhifeng 许志峰 und Huang Qicui 黄奇萃. Originalartikel: Renmin Ribao (People’s Daily) vom 16.12.2011.

Übersetzung:

Während sich Chinas BIP in 10 Jahren mehr als verdoppelt hat, ist der Aktienindex unverändert geblieben

Die China Securities Regulatory Commission kündigt eine tatkräftige Förderung einer gesunden und stabilen Entwicklung des Kapitalmarktes an

Nach einer mehrtägigen Talfahrt der Aktienmärkte Shanghai und Shenzhen brachte der 15.12. aufs Neue einen schwarzen Tag. Nachdem beide Börsen tief begonnen hatten, brachten die Haussisten nicht mehr die Kraft zu einem Gegenschlag auf. Continue reading

Retten die Sozialversicherer die Börse?不宜从机会主义角度解读地方社保公积金入市传闻

Von Shen Hongpu 沈洪溥. Originalartikel: Dongfang Zaobao vom 19.12.2011.

Übersetzung:

Die Gerüchte über einen Gang der lokalen Sozialversicherungsfonds auf den Anlagemarkt sollte man nicht opportunistisch sehen

Berichten zufolge sagte ein Vertreter des Fonds der China Securities Regulatory Comission (CSRC) bei einem Pressegespräch am Abend des 16.12., dass die CSRC derzeit Überlegungen zu politischen Maßnahmen anstelle, wie man die Anlage der Überschüsse der lokalen Sozialversicherungsfonds und Reservefonds am Markt fördern könne. Continue reading

Wem gehören Chinas Devisen?“藏汇于民”不能只是一张空头支票

Von Qiu Lin 邱林. Originalartikel: Zhongguo Jingji Wang vom 9.11.2011.

Übersetzung (gekürzt):

Die Verwendung des Wahlspruchs “藏汇于民 cáng huì yú mín” (etwa: “Die Devisen sollten beim Volk sein”, in Analogie zu dem Ausdruck “藏富于民 cáng fù yú mín”, “Der Reichtum sollte beim Volk sein (und nicht bei der Regierung)” durch Zhou Xiaochuan am 24. Oktober hat zu Reaktionen in der chinesischen Presse geführt. Continue reading

Chinas Semi-Urbanisierung中国“半城市化人口”达1.28亿人

Von Xu Baike 徐百柯. Originalartikel: Zhongguo Qingnian Bao (”China Youth Daily”), aus Fenghuang Wang vom 4.12.2011.

Zusammenfassung:

Experten: Chinas “semiurbanisierte Bevölkerung” erreicht 128 Millionen

Vor kurzem drangen von einem Forum “Urbanisierung mit chinesischer Prägung” Nachrichten an die Öffentlichkeit, die gemischte Gefühle hervorrufen. Seit ca. 1980 sind 300 Millionen Menschen in die Städte gezogen. Es wird erwartet, dass zum Ende des 12. Fünfjahresprogramms 2015 51% der Bevölkerung in Städten leben werden. Continue reading

Die Kluft zwischen Arm und Reich怎么看中国1%的家庭掌握全国41.4%的财富

Von Qiu Lin 邱林. Originalartikel: Zhongguo Qiyejia (China Entrepreneur) vom 9.12.2011.

Übersetzung:

Was ist davon zu halten, dass 1% von Chinas Familien über 41.4% des Reichtums des Landes verfügt?

Die kürzlich von der Science Press veröffentlichte “Studie zum Wandel der Konsumbedürfnisse von Chinas Bevölkerung und ihrer Einflußfaktoren“ bringt ans Licht, dass sich die Einkommensschere zwischen 1985 und 2009 kontinuierlich weiter aufgetan hat.
Continue reading

Hohe Arzneimittelpreise – ein Thema auch in China招投标制度存先天缺陷

Von Wang Yu 王瑜. Originalartikel: Gongren Ribao vom 4.12.2011.

Zusammenfassung:

In dem Artikel “Weiterhin hohe Preise selbst nach langjähriger Gesundheitsreform – Kenner sehen im Ausschreibungssystem einen Geburtsfehler” (erschienen in der Gongren Ribao [„Worker’s Daily“] am 4.12.2011) geht Wang Yu 王瑜 der Frage nach, warum trotz der Reformen die Arzneimittelpreise, die chinesische Kliniken berechnen, weiterhin auf einem so hohen Niveau verharren. Meldungen über Preise bis zum 66fachen der Abgabepreise der Hersteller hatten Aufsehen erregt. Continue reading

Zeit für eine neue Wechselkurs-Politik中国应抓住汇改良机

Von Liu Haiying 刘海影. Originalartikel: ftchinese.com vom 8.11.2011.

Übersetzung:

China sollte die günstige Gelegenheit für eine Wechselkursreform ergreifen

Auf dem G20 Treffen der letzten Woche rief Chinas Staatspräsident Hu Jintao die Führungskräfte aller Länder dazu auf, die Schwellenländer nicht mehr zur Aufwertung ihrer Währungen zu drängen. Continue reading

Chinas Bodennutzungssystem und die Verschuldung auf lokaler Ebene 征地制度是地方债膨胀的根源

Von Wang Zi 王子. Originalartikel: ftchinese.com vom 8.9.2011.

Übersetzung:

Das Landrequirierungssystem ist die Ursache für die wachsende Verschuldung der Lokalregierungen

Seit 2009 stößt die rasch anwachsende Verschuldung von Chinas Lokalregierungen auf breite Aufmerksamkeit. Continue reading

Strategien für echtes Wachstum专家预测中国经济将转入中速增长

Von Zhang Mianmian 张棉棉 . Originalartikel: Zhongguo Guangbo Wang vom 13.11.2011.

Übersetzung:

Gestern (12.11.2011) kamen am zweiten Tag des Caixin Summits 2011 zahlreiche hochkarätige Persönlichkeiten zusammen. Ihr Thema lautete „Strategien für echtes Wachstum“. Continue reading

Die Marktsteuerung in Chinas Immobiliensektor sollte nicht gelockert werden中国房地产调控不应放松

Von Ni Jinjie 倪金节. Originalartikel: ftchinese.com vom 1.11.2011.

Übersetzung:

Chinas Immobilienmarkt kommt allmählich in eine heikle Phase, in der bereits die kleinste Unruhe ausreicht, um bei den verschiedenen Interessengruppen die verschiedensten Deutungsversuche auszulösen. Continue reading